|
Post by j7oyun55rruk on Dec 25, 2023 23:37:28 GMT -6
The command form to ask in English can simply be translated as please sign here please sign here imagine you are in a bank and hear another option sign here in english and french you can clearly see how this sounds Impolite or even offensive. Asking a question Another way to avoid using imperative sentences is to ask the question in French. We do the same thing when we ask do you want it in English. Like this î Would you like to pass the salt to me Would you like to help me? Using other verb tenses. You can also avoid using the direct imperative by using the French future tense. In C Level Contact List English we use something like this but it is more commonly stated as a question è Will you buy some milk Will you buy some milk î Please close the door when you leave In informal French speaking you can also simply use now Regular affirmative sentences may have a questioning tone. îWould you please tell me îPlease give me some bread This is not an official form nor is it something you will find in any grammar book. This version is somewhere between a statement issue and a request. But you may hear it a lot in informal French spoken between friends. French written command impersonal command When a command is written as an impersonal command and everyone who reads the sign usually uses the infinitive to express go ahead don't slow down to mean something Another way to be banned is with the word "No Smoking" which is another form you often see on signs. Simple and easy-to-grasp grammar points Since much of French grammar is notoriously tricky, it can be refreshing to come across something relatively simple.
|
|